Les participants :
. enseignantes : 4 collègues de Grande section (2 de l’école A. Camus de Coulaines, 2 de l’école L. Aubrac du Mans) ; 1 collègue de CP (école Paul Eluard, ZEP Sablonnières), 1 collègue de CM (écoleG. Bachelard, ZEP Sablons)….
. formatrices : Françoise Leclaire (Rééducatrice en RASED, stagiaire M2 Didactique du plurilinguisme, coordinatrice de la formation), Isabelle Limami Professeur des écoles, doctorante en Sciences de l’éducation, laboratoire du CREN, Université de Nantes), Livia Goletto (professeur des écoles, doctorante du projet PLURI-L)
. 4 enseignant(e)s chercheur(e)s de l’Université du Maine impliqué(e)s dans le projet régional de recherche «Pluri-L »
INTRODUCTION
Après une rapide présentation du programme de la journée (F. Leclaire) et de chaque participant, M. Candelier évoque les enjeux de cette formation. Il s’agit bien sûr d’abord d’aider les enseignants à s’approprier des outils et concepts empruntés à l’approche « éveil aux langues ». Mais il s’agit aussi pour les chercheurs, dans le cadre du projet Pluri-L, d’essayer de répondre aux questions suivantes : quels contenus pour de telles formations ?; comment les enseignants vont-ils s’approprier les outils et concepts proposés ?
Il conclue en mettant l’accent sur la mission citoyenne dans laquelle s’engagent ensemble enseignants et formateurs dont l’objectif est de favoriser la réussite des enfants.
PRESENTATION D’ACTIVITES
Isabelle Limami propose le support : « Présentations autour du Monde » créé dans le cadre du projet Jaling (mis à disposition dans l’espace membres du présent site).
Ce support permet de réinvestir des activités de présentations classiquement mises en place en maternelle. Avec cet outil, les enfants peuvent mémoriser en français une phrase-modèle : « bonjour, je m’appelle…, j’ai… ans, je parle… et j’habite en …. » et exercer leur discrimination auditive pour identifier les divers éléments de présentations en français puis dans d’autres langues.
Ils pourront également à partir d’exemples de la vidéo remettre en cause l’association pays/langue et amorcer un dialogue visant à valoriser les langues des enfants de la classe.
Les réactions des enseignantes sont très positives.
Les matériaux empruntés à « EOLE » et « Les langues du monde au quotidien », présentés par Françoise Leclaire ( Le petit cheval carnaval et les jours de la semaine), vont également susciter une forte adhésion de la part des enseignantes, car elles y retrouvent des supports et des thèmes familiers ( comptines, jours de la semaine) et apprécient le fait que ce type d’activité puisse s’inscrire dans le déroulement habituel de la classe ( rituels).
La présentation des albums bilingues (L.Goletto) a commencé par susciter quelques réactions sceptiques « il y a trop de textes » « c’est dense, il ya beaucoup de choses » qui ont rapidement fait place à une réelle appropriation des supports et des propositions d’exploitation riches même si le travail est un peu resté en suspens faute de temps.
Le matériel autour de l’album « Poussin Noir » de Rascal n’a pas pu être exploité faute de temps
En conclusion, M. Candelier rappelle le rôle d’initiatrice joué par la municipalité de Coulaines pour l’innovation en cours et se demande si une démarche ne devrait pas être entreprise auprès de la municipalité du Mans dans le même sens.
Des contacts ultérieurs entre enseignantes et formatrices sont organisés pour le suivi du soutien.
Supports |
Objectifs visés par l’utilisation de ces supports | Références |
Présentations autour du monde | Découvrir la diversité des langues et des comportements langagiers, exercer la discrimination auditive (repérer, comparer), mémoriser et reproduire |
Document Jaling (Projet Comenius de l’Union européenne 2001-2004) Conception : Isabelle Limami & Véronique Falzon |
Les jours de la semaine | Intégrer l’EAL aux rituels de la classe, comparer et discriminer des écritures non familières, discriminer des sons et essayer de les reproduire |
Langues du monde au quotidien (Sceren) adaptation |
Le petit cheval carnaval | découvrir la diversité des écritures, travailler le lien oral/écrit, repérer et reproduire | EOLE |
album bilingue : happy birthday/joyeux anniversaire (talents hauts) |
- Intégrer une séance d’un module EAL existant à une séquence d’enseignement portant sur l’exploitation d’un album multilingue. |
Editions talents hauts http://www.talentshauts.fr/?p=catalogue3-5 (cliquer sur l’album pour pouvoir télécharger gratuitement la version audio) |
album multilingue : Wer hilft dem Osterhasen, bilderbuch et CD |
... sur son fonctionnement. Comparer des écritures non familières. Favoriser le dévellopement de la confiance en soi pour les enfants allophones qui se sentent accueillis dans leur langue. Permettre aux élèves de concevoir toute langue comme porteuse de sens. |
Site Lehrmittelverlag des Kantons Zûrick L’histoire en 8 langues à télécharger en format pdf sur http://www.lehrmittelverlag.com dans la rubrique « Dienstleistungen » |
Autour de Poussin Noir |
Aborder la notion de formation des mots en chinois puis en français, exercer sa discrimination visuelle et auditive pour repérer des éléments Découvrir la diversité des écritures, repérer les similitudes entre des mots de la même écritures |
Vous devez être connecté pour poster un commentaire |